Perfectly translated subtitles, faster
Translate perfect subtitles in any languages with CaptionHub: an AI-powered collaborative cloud software platform for subtitling. For all your video and audio localization requirements.
How is CaptionHub different?
Auto-translation - into 90 languages instantly including Spanish, US Spanish and Candian French
Powerful linguist and reviewer workflow tools
Editing - easy and fast caption editing
Deliver in multiple formats: VTT, YouTube-VTT, SRT, PDF, CSV, burnt-in and synthetic voice over
Trusted by the world's leading brands
API and integrations with TMSs, MTs and more
Perfect timing, powerful editor tools
Dashboard, filtering and more for project management
Bulk upload, translation and publishing






























1,000,000s of minutes of multimedia content each year

Blazing speed
AI-powered subtitle translation
✓ Automated machine translation
✓ 90+ languages
✓ Term bases for vastly improved translation
✓ Sentence level translation
✓ Video localisation solution for teams large and smallRead more

Collaborative workflow
Subtitle editing and management
✓ Powerful editor tools
✓ Review & approval
✓ Multiple user roles
✓ Automatic notifications
✓ Audit trail & snapshots
✓ Video platform publishingRead more

Built for enterprise
Secure, flexible, powerful.
✓ Download any subtitle file including rendered for social
✓ Enterprise security options✓ US data residency options
✓ Super intuitive for any users to pick up immediatelyRead more

Studio ManagerEvery once in a while a product comes along that just blows your mind and CaptionHub is that product. The speed at which we can now do captions, in multiple languages, has saved us time and now we’re able to get our videos out much faster to the global teams at Ford Motor Company.

Head of Post-ProductionWe control key technical aspects of captioning from a centralised system while acting as an open portal to our global offices for translation, ensuring the VICE voice remains relevant to local audiences. This was a hugely exciting and technologically creative process, and as far as I know unique to the broadcast world.

Marketing ManagerI am producing the captions in an 1/8th of the time I did before… It’s very intuitive and the accuracy of the speech recognition is very impressive… adding a new dimension of professionalism to my output.

Video ProducerAt Last: Voice to Text that Works. We get asked for transcripts and captions and I preface my introduction to CaptionHub the same each time: I tell them it works really well and if the contributors have clearish diction then they'll get a 90%+ accurate transcript. SO, I'm definitely an evangelist for this software. I would say I haven't tried any others so I can't compare. I tried Dragon years ago and wasn't good. I find the software works well for me. I also look at the approval functionality and that's interesting, we don't use that, but I can see how that would be essential in certain circumstances.

ProducerEasy to use software. Fairly easy and straight forward - the fact it integrates with our video streaming systems makes uploading and downloading so much easier.

Internal Communication LeadWe have a new policy of making sub-titled video available to all employees, from an inclusivity point of view. This is a cost effective way of achieving that.

Project ManagerIntuitive and easy to use, a great tool. Much faster and better quality captions translation.

Head of VideoImpressive subtitling service. Easy to use and fast to export.

Southeast Asia Senior Communications ExecutiveSuch a simple yet effective tool to manage video subtitles!

Business Development ManagerCaptionHub streamlined our transcription and subtitling requirements. My overall experience is very positive. Previously having to reach out to third parties in order to obtain estimates was timely and frustrating.